紧接着,在《All too well》的mV中,杨彤的美丽与魅力更是让他惊为天人。
随后,《Fearless》专辑中的其余十首精品歌曲如狂风暴雨般袭来,让彼德·布鲁特彻底沦为了杨彤的忠实粉丝。
此刻,看到自己心心念念的偶像即将在自己国家的电视台上亮相,彼德·布鲁特内心的喜悦简直无法用言语来形容。
与此同时,还有许多和彼德·布鲁特有着相似经历的歌迷,他们也紧紧地盯着屏幕,生怕错过杨彤表演的任何一个细节。
杨彤登台后,没有复杂的妆容,长发自然披肩,未佩戴任何繁复的头饰,亦无豪华的伴舞团队相随。
她只是孤身一人,静静地伫立于舞台之上,身着一袭洁白无瑕的连衣裙,那正是叶凡最爱的款式。
屏幕中的杨彤,肌肤晶莹剔透,宛如初雪,静静地站立着,凝视着远方。犹如月宫中的仙子,散发着高冷而孤傲的气息。此刻的她,气质超凡脱俗,仿佛凝聚了天地的灵气,汇聚了日月的精华。
彼德·布鲁特注视着屏幕中的杨彤,她就像那清水中的芙蓉,无需任何雕饰,亦无需任何多余的点缀,便足以让周围的一切黯然失色。
时间在这一刻仿佛凝固,现场及观看直播的观众,所有人的目光都被她所吸引。尽管她就在眼前的舞台上,却给人一种遥不可及、拒人于千里之外的感觉。
即便是与杨彤朝夕相处的叶凡,在这一刻也不禁有些失神,被她的美丽与气质所震撼。
而台下及电视机前的美丽国观众,以及通过直播观看的美丽国广大网民,无不为之动容,一个个直接愣在了原地。
他们心中不约而同涌起一个念头:“太美了,太仙了!这难道就是神奇的东方神韵吗?”
望着台上那高洁如仙女的杨彤,许多人心中竟不由自主地生出一丝自惭形秽,仿佛在与杨彤的对比之下,自己瞬间变得渺小且微不足道。
优美而悠扬的前奏缓缓落下,杨彤那空灵婉转的嗓音开始吟唱:“明月几时有?把酒问青天……”
杨彤唱的是中文,但舞台背后的大屏幕上,却实时地显示出了英文译文:“how long will the full moon appear? wine cup in hand, I ask the sky...”
这段英文译文,自然也是出自叶凡之手。在前世地球上,苏轼这首词的众多着名译本中,叶凡尤为偏爱许渊冲的版本,因此,大屏幕上的英文歌词,正是采用了前世许渊冲的经典译作。
尽管杨彤唱的是中文,许多外国朋友或许并不能理解歌词的含义,但她那清冷绝尘、空谷幽兰的唱腔,却跨越了语言的界限,深深触动了每一个人的心弦。
杨彤的歌声,宛如一条清澈见底的小溪,柔和而流畅地流淌在每个人的心间,让人沉醉于那如丝般细腻的音符之美中。
演唱的每一个音符,都像是轻盈的水滴,轻轻落入心灵的湖泊,激起一圈又一圈的涟漪,唤醒了人们内心深处最真挚的感动。
即便是不懂中文的观众,望着大屏幕上那优美如诗、意境深远的英文歌词,也被深深吸引,沉醉不已。
此刻,前世地球上苏仙的这首流传千年的经典大作,也随着叶凡跨越了时空的界限,来到了这个异世蓝星。
英译本在美丽国面世后,立即在民众中引起了巨大的轰动。无论是现场的观众,还是电视机前的广大民众,都全然沉浸在这首歌曲所营造的美妙意境之中,无法自拔。
杨彤的歌声与苏轼的词完美结合,共同编织了一个令人心驰神往的梦幻世界。
这还未结束,更令人他们瞠目结舌的是,在歌曲上阙与下阙的间奏间隙,杨彤随着旋律翩翩起舞,身姿婀娜,容颜清丽脱俗,宛若仙子下凡。
杨彤所呈现的,正是她精心改编自蓝星华夏那源远流长的古典舞的杰作。
此刻,一袭洁白无瑕连衣裙的杨彤,在舞台上轻盈地跳跃旋转,她的舞姿之美,犹如天际惊鸿一瞥,瞬间捕捉人心。
其动作婉约而灵动,宛若游龙在碧波中嬉戏,翩跹若蝶,于空中自由飞翔。
每一步都轻盈得像山间细流潺潺,轻柔细腻,宛如春日里柳丝随风轻摆,又似冬日风中雪花回旋,美得令人心醉。
无论是亲临现场的观众,还是通过直播屏幕观看的每一个人,都被杨彤的表演深深吸引。她仿佛化身为森林中自由穿梭的精灵,无拘无束地展现着自我,又如同在花海中翩翩起舞的蝴蝶,悠然自得,享受着舞蹈带来的每一个瞬间。
这样的场景,让所有人的心灵都随着她的舞步轻轻摇曳,沉醉在这份古典与现代交融的独特魅力之中。