亲,欢迎光临小说旗!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
小说旗 > 都市言情 > 轮回之权力巅峰 > 第123章 强势发言人三
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

王志伟看看四周已经平静似水的场面,他已经放心了,开始耐心地讲解道。

“首先,我们讲讲云城史家。这个史家的发迹就是靠着一群恶势力的打手,到处行凶、制造很多错假冤案、颠倒黑白给云城社会造成极其恶劣的影响,史家这些恶劣行径资料媒体记者们等这个事情结束后可以向燕京市公安局有关部门核实!史书、史敬畏,云城史家的公子,更是嚣张跋扈,欺压百姓、强抢民女、霸占他人财产、恶意伤人、尤其近来更是大肆非法占有国家矿产资源等。现场这位史家二公子史敬畏,今天竟然还雇佣他人蓄意扰乱政府部门正常工作秩序,故意聚众闹事。其目的已经说明是胆大妄为,根本是置法律法规于不顾,可以说是有预谋有计划地反动势力!必须要严惩,必须要深究,我们要打击一切反社会反人民的恶势力!Firstly, let's talk about the historians of Yuncheng. the rise of this historian relied on a group of thugs from evil forces, who carried out attacks everywhere, created many false and unjust cases, and reversed right and wrong, causing extremely negative impact on the society of Yuncheng. After this incident is over, media reporters can verify with the relevant departments of Yanjing public Security bureau about these heinous acts of the historian! history books and reverence for history, the young master of Yuncheng historians, is even more arrogant and domineering, oppressing the people, forcibly robbing women, occupying others' property, maliciously injuring people, and especially recently illegally occupying national mineral resources. on site, the second son of the Shi family, Shi weiwei, even hired others today to deliberately disrupt the normal work order of government departments and gather crowds to cause trouble. Its purpose has already been demonstrated to be audacious and reckless, pletely disregarding the laws and regulations. It can be said that it is a premeditated and planned reactionary force! we must be severely punished and thoroughly investigated. we must crack down on all anti social and anti people evil forces!”

王志伟说完后,他没有再说,因为他也是给境外媒体一些时间消化他所说的话。

便衣公安干警已经把史敬畏控制起来。

其实,在王志伟说话的当中,已经有很多大爷大妈的雇佣流浪汉已经悄悄地走了,便衣公安干警也是没有阻拦,因为必定是被人教唆而来,也没有造成多大的社会影响,就让他们走了,但是一些燕京社会上溜溜地小太妹小太少,他们都把其看的死死地,不会放走任何一个。

“dear mr. wang Zhiwei, what will the Yanjing municipal Government do to address the remaining petitioners present today who are causing trouble without reason?(尊敬的王志伟先生,那么对于今天这些剩余在场无理取闹的上访者,燕京市政府将会怎么样处理呢?)”

一位境外记者对着王志伟用纯英文问道。

“好的,感谢这位记者的提问。关于剩余在场被雇佣来上访闹事的参与者,我们将依法对其进行问询记录,如果没有违法犯罪事实我们将无罪释放,一经证实有触犯法律法规一律收押。我们不会冤枉一个合法守法的公民,但是我们也绝不放过任何一个触犯党纪国法的犯罪分子。我们欢迎各界媒体记者同胞们的采访及监督,谢谢大家关心本次事件的处理!okay, thank you for the journalist's question. we will investigate and record the remaining participants who were hired to petition and cause trouble on site in accordance with the law. If there are no illegal or criminal facts, we will release them without charge. once proven to have violated laws and regulations, they will be detained. we will not wrongly accuse a legitimate and law-abiding citizen, but we will also never let go of any criminal who violates party discipline and national laws. we wele media and journalists from all walks of life to conduct interviews and supervision. thank you for your concern about the handling of this incident!”

王志伟很是顺畅地回复了记者的提问,口齿相当清晰。

面对这起事件的诉求,哪些合理,哪些不合理,症结在哪里,该找谁,合理部分如何支持,不合理部分怎样化解?王志伟处理的很是得当,他以一种强势的气势把这些违法上访闹事的诡计戳穿,利用这些违反犯罪分子的事实让境外媒体看到这些只是恶意抹黑政府部门的形径,从而抹杀住不良影响的宣传,维护国家政府机构及部门的良好形象。