亲,欢迎光临小说旗!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
小说旗 > 其他类型 > 穿越历史,从远古到现代 > 第51章 我国封建社会初期~战国时代19
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第51章 我国封建社会初期~战国时代19

诸子百家散文(12)

5、《庄子》

庄子的主要着作:

2)百川灌河

原文:

秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己;顺流而东行,至于北海;东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,’闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣。——吾长见笑于大方之家。”

——《庄子?外篇》

释义:

本文节录自《秋水》篇。写黄河秋天水涨时的空旷弥漫,河伯顺流入海,望见海水浩渺无际,领悟到自己的见闻狭隘,慨叹宇宙间的“道”是难穷的,仲尼的知识很有限,伯夷之义也不足道。

作者用河伯望见海水时的惊叹,说明人在无边广阔的宇宙中所知的有限,骄傲自满是没有根据的。

文章表现了作者对于儒家传统观点的怀疑和否定,包含了哲理,又有很深厚的抒情意味。

译文(参考):

秋水按季节来到,百川涨满黄河;水流非常大,水面加宽,隔水远看,两岸的牛或马都分辨不清了。

于是乎河神欣然(高兴)自喜,天下之美尽在眼前;顺流东行,直到大海;向东望去,不见水的尽头。

于是乎河神掉转头,望?向海神仰面感叹道(望洋兴叹):“俗语说:’听到过一百样道理,就自以为知道得很多,觉得谁也不如自己了’,是在说我自己。

我起初听说孔子的学问最博,伯夷的义气最高,但是却有人瞧不起他们,我不相信;而今我才知道孔子的学问也难穷尽,自己若永远自高自大下去,是很可怕的。——会长久地被“贻笑大方”(被有很高道德修养人耻笑)。

注释:

1、时:以时,按季节。

2、灌:聚,涨满的意思。 河:黄河。

3、泾:直流的水波。

这句说:水流非常大。

4、涘(si似音):水边,岸。 渚:水中的小块陆地。 崖:高的河岸。 辩:同“辨”。

这两句意思说:秋天水涨,水面加宽,隔水远看,两岸的牛或马都分辨不清。

5、焉:语气词。 于是焉:即“于是乎”的意思。 河伯:河神,相传姓冯(ping凭音),名夷。 欣然:高兴的样子。

6、东面:脸朝东。

7、端:尽头。

8、旋:调转。

9、望洋:仰视的样子。 成语“望洋兴叹”本此。 若:海神名。

10、野语:俗语。

11、道:道理。 百:泛指事物之多。 若:象,比得上。 莫己若:为“莫若己”的倒装,意思是没有能够比得上自己。

这两句意思说:听到过一百样道理,就自以为知道得很多,觉得谁也不如自己。

12、少(shao少年的少音):作及物动词用,有“嫌少”的意思。 仲尼之闻:孔子所知道的学问。 轻:轻视。 伯夷:商末周初人,孤竹君的长子,和弟弟叔齐互相让国。周灭商,兄弟同隐居于首阳山,以耻食周粟而饿死。伯夷之义:即指饿死于首阳山之事。

这两句意思说:我起初听说孔子的学问最博,伯夷的义气最高,但是却有人瞧不起他们。

13、睹:看见。 穷:尽,这里是“尽头”的意思。

14、殆:危险。 这句说:(假如)我不是来到你的门前,那就很危险了。意思是自己如永远自高自大下去,是很可怕的。

15、长:长久。 见笑:被笑。 大方之家:指有很高的道德修养的人。 成语有“贻笑大方”。(这里大方,指有某种专长的人。)

3)《痀偻承蜩》

原文:

仲尼适楚,出于林中。见痀偻者承蜩,犹掇之也。

仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”

曰:“我有道也。五六月,累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若厥株拘;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知;吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!”

孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其痀偻丈人之谓乎!”

——《庄子?外篇》

释义:

这则寓言作者用痀偻承蜩,比喻专心致志的道理。写得细腻生动,巧妙地说明了生活的真理。

译文(参考):

仲尼去往楚国,由林中走出来。见一痀偻人拿一根顶端放着胶的竹竿伸到树上去粘蝉翼,象用手拾取物品一样容易。

仲尼说:“你的技术真巧啊!有什么好方法吧?”

痀偻人说:“我有好方法。5、6月份,练习到在长杆的头上,一连累积放两枚小球,而不使落地,粘蝉翼时蝉极少掉下来;如果练习到在长杆的头上,累积放三枚小球,而不使落地,粘蝉翼时,十只蝉可能会有一只跑掉;如果练习到在长杆的头上,累积放五枚小球,而不落地,粘蝉翼就像用手拾取物品一样容易了。

我的身体站在这儿,就像一撅断木头一样;我举着胳臂,就像一节枯树枝一样,一动也不动。

虽天地这么大,万物这么多,我心目中只知道有蝉翼;我的身臂纹丝不动,不以任何物品更换蝉翼,怎么会失手呢!”

孔子因此事对弟子说:“用心不二,精神专一集中(即专心致志),这就是痀偻人的成功之道!”

注释:

1、适:往。

2、痀偻(ju lou拘楼音):驼背。 承:通“拯”,援的意思。这里指用长竿取物。蜩(tiao条音):就是蝉。承蜩:拿一根顶端放着胶的竹竿伸到树上去粘蝉翼。

3、掇(duo多音):拾取。

这句说:像用手拾取物品一样容易。

4、这句说:你的技术真巧啊!

5、这句说:有什么好方法吧?

6、五六月,夏季五六月,正是捕蝉的时候。

7、这句说:在竿头上一连累积两枚小球而不使落地。这是以累丸为练习,正是锻炼手不颤的办法。

8、锱铢(zi zhu资朱音):古时的重量单位。24铢为一两,6铢为一锱。锱铢:指极少数。

9、失者十一:十只蝉中可能会有一只跑掉。

10、厥:同“橛”。 株拘:断木头。

这两句说:我的身体站在这儿,就像一橛断木头一样。

11、执:举。 槁木:枯树。

这两句说:我举着胳臂,就像一节枯树枝一样,一动也不动。

12、唯蝉翼之知:心目中只知道有蝉翼。

13、这句意思说:身臂绝对不动。

14、志:指心意。 凝:注意力集中。

这两句说:用心不二,精神乃专一集中。