亲,欢迎光临小说旗!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
小说旗 > 武侠修真 > 侠影美颜 > 第138章 诗经·王风(君子于役·黍离·木瓜)
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第138章 诗经·王风(君子于役·黍离·木瓜)

1、诗经·王风·君子于役

作者:【先秦】佚名

君子于役[1],不知其期,曷至哉[2]?鸡栖于埘[3],日之夕矣,羊牛下来[4]。君子于役,如之何勿思?

君子于役,不日不月[5],曷其有佸[6]?鸡栖于桀[7],日之夕矣,羊牛下括[8]。君子于役,苟无饥渴[9]!

注释:

[1]君子:丈夫。于役:服徭役。[2]曷至哉:到哪儿了呢?或者,什么时间才回来呢?[3]埘(shi):在墙壁上挖洞修成的鸡窝。[4]下来:归圈。[5]不日不月:没有定期、时间漫长的意思。[6]佸(huo):会见、见面。[7]桀:木橛,搭有横木,鸡可以栖居。[8]括:会集。[9]苟:但愿。

点评:

《君子于役》,挂念服役不归的丈夫的诗篇。“暝色起愁”即借助落日晚景来抒情,是表现上的一大特点(参钱锺书《管锥编》)。诗的主题是不满徭役的沉重的,但对此并不直说,而是表现女子对在外丈夫的无限牵挂,以此显示徭役对民众的伤害。诗的格调是平静的,人物内心活动却是千回百转的。“鸡栖”“羊牛”的描述,使诗篇极富生活气息。其格调用“怨而不怒,哀而不伤”来概括是十分合适的。

2、诗经·王风·黍离

作者:【先秦】佚名

彼黍离离[1],彼稷之苗[2]。行迈靡靡[3],中心摇摇[4]。知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉[5]!

彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎[6]。知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

注释:

[1]黍:一种谷物,今称黄米、黏米。离离:低垂貌。[2]稷:高粱。据程瑶田《九谷考》说。[3]行迈:行进,前行。一说即行道。靡靡:迟缓貌。[4]摇摇:忧心无主貌。“愮愮”的假借,《方言》:“愮,忧也。”[5]悠悠两句:呼唤苍天睁开眼看看人间,语含控诉之意。[6]噎(yē):气逆为噎,形容心情郁结不通。

点评:

《黍离》,抒发内心忧伤的诗篇。诗篇的忧伤之情,究竟缘何而发,自来说法不一。这里是据《毛诗序》的说法。周朝东迁后,宗周故地为戎狄所据,二十余年后,秦国收复此地并献之于周,后终为秦国所有。《毛诗序》说东周的大夫到西周故地行役而作此诗。若《序》说可信,则诗篇当作于王朝复有其地之时,此时距西周灭亡起码三十年以上的光景(在周幽王死、平王东迁之前,据研究,中间还有十几年“二王并立”的间隔期,参晁福林《论平王东迁》一文)。诗人没有细说所见荒残,只是用“谓我何求”来强调内心孤独和无以言传的苍凉。荒圮的景象,旷远的天地,孤独的个体,浓烈的伤悼,构成诗篇沉郁而悠远的特征。

3、诗经·卫风·木瓜

作者:【先秦】佚名

投我以木瓜[1],报之以琼琚[2]。匪报也[3],永以为好也[4]。

投我以木桃[5],报之以琼瑶[6]。匪报也,永以为好也。

投我以木李[7],报之以琼玖[8]。匪报也,永以为好也。

注释:

[1]木瓜:今名相同,又叫榠楂,木本植物,果实长椭圆形,状如小甜瓜,一端有鼻状突起,水煮后可食。一说木瓜、木李和木桃,都不是真正的果实,而是木质的假果。[2]琼琚(ju):佩玉,美玉为琼。[3]匪:即非。[4]以为好:因为琼琚是玉石,要比木瓜贵重很多,所以诗说回报不是为交换,而是为真情交好。[5]木桃:与木瓜树科属相同,为可观赏植物,枝有刺,果实较木瓜小。[6]琼瑶:美玉名。[7]木李:今名榅桲,落叶灌木,枝小纤弱,果实味酸,气味香,形状与木瓜相似却无鼻端突起。[8]琼玖(jiu):美玉名。

点评:

《木瓜》,歌唱报施情谊的诗篇。古语说“礼尚往来”,而且世道人情往往还是小“往”大“来”,诗篇言“木瓜”“琼瑶”的小投大报,就是在于这样的道理。然而,这还只是一个基础的层面,投报交往,可以维系人间交情的持久,才是诗篇重点强调的内容。《孔子诗论》中也谈到这首诗的意思,大意是说:真情不能只用言语来表达,还需要伴之以某些实在的东西。这就是真实的人情。诗篇的价值在于洞达了人性的一个侧面,表述了生活的某种真实。