穷鱼赋并序
作者:【唐】卢照邻
余曾有横事被拘[1],为群小所使[2],将致之深议,友人救护得免。窃感赵壹穷鸟之事[3],遂作《穷鱼赋》。常思报德,故冠之篇首云[4]。
有一巨鳞,东海波臣[5]。洗静月浦[6],涵丹锦津[7]。映红莲而得性,戏碧波以全身。宕而失水[8],届于阳濒[9]。
渔者观焉,乃具竿索,集朋党。凫趋雀跃,风驰电往。竞下任公之钓[10],争陈豫且之网[11]。蝼蚁见而甘心[12],獱獭闻而抵掌[13]。于是长舌利嘴,曳纶争钩[14],拖鬐挫鬣[15],抚背扼喉。动摇不可,腾跃无繇[16],有怀纤润,宁望洪流[17]。
大鹏过而哀之[18],曰:“昔余为鲲也,与尔游乎。自余羽化之后,子其遗孤。”[19]俄抚翼而下,负之而趋[20],南浮七泽[21],东泛五湖[22]。是鱼也已相忘于江海[23],而渔者犹怅望于泥途[24]。
注释:
[1]祝尚书《卢照邻集笺注》称“作者被拘始末不详”,时间“约在高宗显庆末龙朔初”的秋季。李云逸《卢照邻集校注》认为本文为总章二年(669)秋因事下狱,未几出狱后所作。卢照邻入狱一事在他的另一篇赋《驯鸢赋》中也有提及。横事:意外的事故或灾祸。[2]群小:指小人。[3]赵壹:东汉人。据《后汉书·文苑列传·赵壹传》:“(赵壹)恃才倨傲,为乡党所摈,乃作《解摈》。后屡抵罪,几至死,友人救得免。壹乃贻书谢恩。……”所贻之书即《穷鸟赋》。[4]根据《四库全书总目提要》之《卢升之集提要》,卢照邻自编文集当以这篇《穷鱼赋》为首,与现在流传的文集的编排顺序不同。[5]东海波臣:《庄子·外物》载,庄子见到车辙中有一鲋鱼自称为“东海之波臣”。本处暗用这一典故,不仅指代大鱼,也暗示了自己当时也是处于涸辙之鲋的困境。[6]洗静月浦:“洗静”即“洗净”,也暗指自己洁身自爱。[7]涵丹:涵,包含,浸渍,滋润。涵丹,指鱼体鲜红,也暗指自己无罪,一片丹心。锦津,和上文的“月浦”一样,都是津浦之水的美称。[8]宕而失水:“宕”同“荡”,流荡。《庄子·庚桑楚》:“吞舟之鱼,砀而失水,则蚁能苦之。”就是说,能够吞食小舟的大鱼,一旦被冲荡而出失去了水的依凭,则蝼蚁也能使之受苦。“砀”通“宕”“荡”。本处也是用《庄子》的典故比喻自己失去依凭陷入困境的遭遇。[9]届于阳濒:到达了北边的岸上。届,到达。阳,山南水北为阳。濒,水涯。此处泛指岸边。[10]任公之钓:指用巨大的鱼钩、粗黑的绳子和巨大的诱饵,以求钓大鱼。出自《庄子·外物》。任,国名。[11]豫且之网:《庄子·外物》:“仲尼曰:‘神龟能见梦于元君,而不能避余且之网。’”豫且,即余且,渔人的名字。这个典故是说,神龟虽然本领高强,能托梦于元君,却不能避开余且这个渔人的网而被抓。本句也是借典故的使用暗示了自己像神龟一样被困的境遇。[12]蝼蚁见而甘心:蝼蚁见到了这条大鱼而觉得称心满意。用《庄子·庚桑楚》中典故,参见注[8]。[13]獱(biān)獭(tǎ)闻而抵掌:獱獭,獭属。居水中,食鱼。又称猵獭。抵掌,击掌。这句话是说,吃鱼的水獭们听说这样的大鱼到了岸上都高兴得击掌。[14]曳纶争钩:曳,拉。纶,钓丝。“长舌利嘴,曳纶争钩”两句都是互文见义,指人们七嘴八舌地议论,争相下钓钩。[15]拖鬐(qi)挫鬣(liè):鬐,本指马的鬃毛,这里同“鳍”,指鱼脊背上的鳍。鬣,本指兽类颈上的长毛,也指鱼颔旁小鳍。挫,按下。[16]腾跃无繇(you):繇,同“由”,表示路径,方法。表示想要飞跃逃逸,却没有途径。[17]有怀纤润,宁望洪流:我需要的不过是些微之水,怎么敢指望巨大的洪流。纤润,是指些微之水。这两句用的是注[5]《庄子·外物》之典,即鲋鱼所说的“吾得斗升之水然活耳”。[18]大鹏:出自《庄子·逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。”[19]羽化:本是指成仙之时飞升乘云如生出羽翼一般,即羽化登仙。这里是指大鹏从鱼变成鸟时生出翅膀。这段话的意思是说,我以前做大鱼的时候,曾经与你一起欢游。自从我生出翅膀变成了大鹏,就只留下你一个人孤孤单单了。[20]俄抚翼而下,负之而趋:俄,短时间,一会儿。抚翼,拍击翅膀。负,背。趋,快步走。此处当指快飞。[21]七泽:指古代楚地的诸湖泊。语出司马相如《子虚赋》:“臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。”[22]五湖:具体所指其说不一。这里和上文的“七泽”一样,都泛指广大的江河湖泊。[23]本句典故出自《庄子·大宗师》:“泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。”指大鱼又回到了江湖浩瀚之中,游泳自在,无复往还,因而彼此相忘。[24]泥途:指污浊之地。大鱼已经回到了江湖中得到了自在,而渔人们尚且还在污浊之地怅望。
赏析:
本文写于卢照邻被诬入狱,得友人搭救出狱之后,曾列于卢照邻手编文集之首,表达了作者对伸以援手的友人的答谢感恩之意。全文以陷入困境的大鱼自比,而以大鹏比喻伸以援手的友人,想象贴切,以物喻人,抒发对个体生命的强烈感受。
钱基博先生《中国文学史》第四编第二章《论唐》中指出:“《穷鱼赋》仗气爱奇,最为卓荦入古。”在卢照邻的文章中,钱先生对这篇《穷鱼赋》评价最高。而钱先生称其“仗气爱奇,最为卓荦入古”的原因,大概正是在于本赋继承了东汉的抒情小赋的一个基本的主题和表现手法。
从现存的汉赋作品来看,借鸟、鱼、马等动物来自喻,特别是表现自己身处困逆时的艰难境遇,抒发内心的苦闷,是汉赋中的一种传统主题和表现手法。例如较为人们熟知的贾谊的《鵩鸟赋》、祢衡的《鹦鹉赋》,直至建安时期曹植的《鹦鹉赋》《蝉赋》《离缴雁赋》等,都是这一类作品。还有已经散佚的张衡的《鸿赋》,从现存的序文可知也是以鸿自喻的。这些偏重于抒情小赋与汉代大赋的铺陈繁丽的艺术风格不同,往往是从个人的境遇和感受出发,颇多真情实感,且以动物自喻的形式本身也容易形成较好的艺术效果。
卢照邻这篇《穷鱼赋》,已经在序文中说明“余曾有横事被拘,为群小所使,将致之深议,友人救护得免。窃感赵壹穷鸟之事,遂作《穷鱼赋》”,即明确表示本篇是效仿的东汉赵壹《穷鸟赋》,因而也具有汉代以物喻人的抒情小赋的经典特征。
赵壹《穷鸟赋》的全文记载于《后汉书》中,为了和卢照邻的《穷鱼赋》相比较,现引用全文如下:“有一穷鸟,戢翼原野。罼网加上,机阱在下。前见苍隼,后见驱者。缴弹张右,羿子彀左。飞丸缴矢,交集于我。思飞不得,欲鸣不可。举头畏触,摇足恐堕。内怀怖急,乍冰乍火。幸赖大贤,我矜我怜。昔济我南,今振我西。鸟也虽顽,犹识密恩。内以书心,外用告天。天乎祚贤,归贤永年,且公且侯,子子孙孙。”由此可见,从自喻的发想上来看,卢照邻的《穷鱼赋》确实效仿了《穷鸟赋》的构思,连开篇的语句都基本相似。不过,赵壹的赋中以物喻人并不像卢照邻那么彻底,他只将自己比喻成了鸟,而对于救护他的“大贤”却并没有以动物作比;而卢照邻的《穷鱼赋》中,将自己救出困境的人比喻为一只大鹏,这是我们熟悉的《庄子·逍遥游》中的形象,大鹏是由大鱼化成,而大鹏为鱼时,正好与如今陷入困境的大鱼是同伴。因此,将恩人比作大鹏的比喻不仅无比贴切自然,而且寓意佳,情谊深,以物喻人十分恰当。
另外,《穷鸟赋》全用四言写成,而卢照邻本篇《穷鱼赋》则在四言中夹杂了六言和其他字数的散文句,韵散夹杂,使得全文抒情活泼富于变化,特别是最后一段,想象绮丽高妙,颇有《庄子》的浪漫色彩。纵观卢照邻《穷鱼赋》全篇,可知其多处化用了《庄子》寓言中的各种典故,如“东海波臣”“宕而失水”“任公之钓”“豫且之网”“蝼蚁见而甘心”“有怀纤润,宁望洪流”的出处全是《庄子》,而且都是能反映出动物陷入困窘的境遇的典故。特别是最后一段,完全活用了《庄子·逍遥游》的大鹏典,将陷入困境中的大鱼想象成了《逍遥游》中的鲲曾经同游的伙伴,既浪漫奇崛,又颇具情理。语言上又借鉴了《庄子》的散文体,使赋的形式和内容相得益彰。